Széchenyi ismereti adatbázisok
Felhasználónév: Jelszó:
Regisztráció
2019-12-12 11:39

Érvényes a Széchenyi Alapítvány pályázata

|
Örömmel vettük jelentkezését a Nemzeti Együttműködési Alap „Civil szervezetek működésének biztosítására vagy szakmai programjának megvalósítására és működésének biztosítására fordítható összevont támogatás 2020”. című pályázati kiírásra.
hirdetés

Értesítjük, hogy a NEA-NO-20-O-V-0477 pályázati azonosítószámú,

 


Széchenyi Hitelének angol nyelvű fordítása

 


címmel benyújtott pályázatát a pályázati kiírás 11.2. pontja alapján érvényesnek nyilvánítottuk.



Tájékoztatjuk, hogy a pályázatok elbírálásának eredményéről a döntést követően értesítjük.

 

***

 

Más nemzetek sokat tesznek azért, hogy a nagyjaik szerte a világban ismerté váljanak. Meggyőződésünk szerint törekedni kell, hogy határainkon kívül több lehetőség legyen arra, hogy a XIX. század nagy magyar gondolkodóját, haszonelvű filozófusát, és alkotó személyiségét Széchenyi István grófot jobban megismerhessék. Jelen pályázat keretében a Hitel angol nyelvre történő lefordítását célozzuk meg.


Nem titkolt szándékunk, hogy az angol nyelvterületen élő magyar gyökerű családok másod-harmad generációs tagjai – akik már nem tudnak magyar nyelvű választékos szöveget megérteni, de gyökereik után érdeklődnek – megismerhessék a legnagyobb magyar világán keresztül a magyar múltat. Számukra a Hitel angol nyelvű változata nélkülözhetetlen segítséget jelentene.


Fontos, hogy szellemi értékeinket szélesebb körben megismertessük Európával, a Világgal, és ezen keresztül megértessük és képviseljük nemzeti érdekeinket. Továbbá, hogy felkeltsük az érdeklődést a határainkon kívül is e rendkívüli életműre, és ne csak Széchenyiről szóló egy-egy idegen nyelvű tanulmány álljon rendelkezésre, hanem Széchenyi-mű is. Erre leginkább a problémát komplex módon taglaló Hitel című könyvét tartjuk alkalmasnak. A Hitel nem csak a magyarok számára értékes, hanem mindenkinek – különösen azoknak, akik a sorsuk javításáért tenni akarnak – szerte a világon.

 

A Hitel zseniális mű marad akkor is, ha lefejtjük róla a XIX. századi aktualitásokat, az akkori gazdasági viszonyokat. Ezért arra vállalkozunk, hogy a Hitelt a világnyelvekre átültessük. Jelen pályázat a Hitel angol nyelvű lefordítására irányul. Tekintettel arra, hogy a Hitel Széchenyi legbonyolultabb nyelvezetű műve a fordítás alapját a „Hitel mai magyar nyelven” című kiadvány képezi, amelynek a tartalma az átírás következtében kicsit sem változott, viszont megkönnyíti, illetve lehetővé teszi a Széchenyi-gondolatok könnyebb megértését, befogadást.

 

 

 

 

 

 

 

Nyomtatás
Hozzászólás beküldéséhez lépjen be felhasználónevével. Amennyiben még nem regisztrált felhasználó, itt regisztrálhat!

Bővebben kifejtené véleményét? Írását küldje el szerkesztőségünk e-mail címére.

Ehhez az íráshoz még nem érkezett hozzászólás.
További események »
Rovat legfrissebb hírei
  • Érvényes a Széchenyi Alapítvány pályázata »
  • Pályázat a Hitel angol nyelvre fordítására »
  • A Széchenyi Alapítvány beadta 2017. évre szóló működési pályázatát »
  • Köszönőlevél New Yorkból »
  • Tájékoztatás az szja 1%-os összegről »
  • A Széchenyi Alapítvány 2014. évi jelentése »
  • A Széchenyi Alapítvány 2014. évi tervei »
  • A Széchenyi Alapítvány 2012. évi jelentései »
  • Széchenyi Alapítvány kuratóriumi ülés »
  • Széchenyi Alapítványról röviden »
  • A Széchenyi Alapítvány 2011. évi jelentései »
  • Borsos Miklós Széchenyi emlékérméről »
  • A Széchenyi-tisztelők eseménynaptára
     « 
     » 
    H K SZ CS P SZo V
    30 31 01 02 03 04 05
    06 07 08 09 10 11 12
    13 14 15 16 17 18 19
    20 21 22 23 24 25 26
    27 28 29 30 31 01